詳細プロフィールはココ YouTube はじめました
最新記事 by Ayaka (全て見る)
※コンテンツの無断転載禁止(リンク歓迎)
.
日本人女性に話題のボレスワヴィエツ陶器、手作りだけにどんな過程で作られてれているのか気になりませんか?
.
私もこれまでにボレスワヴィエツについての記事を書く上で、大まかな知識はあったのですが、工場見学について質問される方もいることから「それならば!」と実際に見学してきました!
.
このページの目次
1. 陶器工場の場所と行き方
。往復のバス時刻表
2. 予約方法(見学・絵付け)
。ワークショップ料金表
。その他の情報入力
陶器工場の場所と行き方
陶器を作る工程を見ることのできる工場は、ボレスワヴィエツ駅から離れた山を上っていたところにあります。
ボレスワヴィエツへの行き方はこちらの別記事をご覧ください。
.
駅から陶器工場までの距離は2.4キロ、徒歩30分。山で坂もありますし、歩いて行くのは厳しいですね。
車で10分以内の距離なのでタクシーの利用をおすすめします。
公共交通機関のバス12番で行くことも可能ですが、あまり頻繁には通っておらず不便なので時間に余裕がある方のみバスを利用してもいいでしょう。
料金は2.10PLN(安すぎる…)。
12番の往路のバス乗り場は、OGRDOWA。駅から中央広場方面、道路を渡って前に伸びる道を進み、Ul. Ogrodowa(オグロドヴァ通り)を左に曲がって少し先にあります。
降りるバス停の名前は “Gdańska EURO CASH”。陶器工場のすぐ近くにはスーパーがあるのですが、そのスーパーの名前が降りる場所の名前です。終点なので心配しなくてもいいでしょう。
乗車時間は15分程度。
下に12番のバス時刻表を載せましたが、バスは平日のみの運行となります。土日運行のバスもあるのですが、駅から少し離れてしまうので省略しました。
往路のバス時刻表
12番 (月〜金)OGRODOWA |
||
06:38 | 07:45 | 08:40 |
09:40 | 10:40 | 11:40 |
12:40 | 13:40 | 14:40 |
15:40 | × | × |
※2016年6月現在
復路のバス時刻表
12 番(月〜金)EURO CASH |
||
07:03 | 08:03 | 09:03 |
10:03 | 11:03 | 12:03 |
13:03 | 14:03 | 15:03 |
16:03 | × | × |
※2016年6月現在
※時刻表はこちら ルートマップはこちら
.
降りたら、この大きな看板を目印に陶器工場へ向かってください。
入り口はお店になっています。工場見学をする方はレジの人に伝えましょう。
住所 :ul. Gdańska 30 59-700, Bolesławiec
工場見学時間:月〜金 7時〜15時
。 土曜日 7時〜14時
予約方法(見学・絵付け)
工場に併設してあるボレスワヴィエツ陶器のお店のみ訪れるのであれば予約は必要ありませんが、工場見学・絵付け体験をしたい方は事前の予約が必要です。
予約は、公式サイトのこちら(英語)から申し込むことができます。
まず、”types of activities” でどのコースに参加するか選びましょう。下記の情報を参考にしてください。
ワークショップ料金表
私が参加したのは2時間コース。
工場見学をした後に絵付け体験があり、これくらいがちょうどいいかなと思いました。絵付けの時間は正直、熱中していたら十分ではありません。
でも私の場合、2時間コースなのに終わったのは1時間10分でした!
夫がそれについてと聞くと、案内してくれた若い女性は「間違ってしまった」とのこと。でも1時間コースなんてないんですけど…新人さんかな。内容には満足しましたし、間違いは誰にでもあるので特に気にしませんでしたが(笑)。
皆さんが行く時は間違えられないよう、心配な方は開始前に予約した内容をもう一度確認しましょう。
.
- 2時間コース:65PLN
workshops for adults – two-hour
9時〜11時で参加申し込み可 - 4時間コース:130PLN
workshops for adults – one-day
9時〜13時で参加申し込み可 - 4時間 ×3日コース:350PLN
workshops for adults – three-hour
9時〜13時で参加申し込み可
※1人あたりの料金
.
また工場見学のみすることも可能です。
- 工場見学コース
a tour of the manufactory
大人10PLN 小人5PLN
その他の情報入力
自分でなにか英文を記入する必要ははいので、とてもシンプルです。*マークのついた必要事項さえうめれば、あとは工場からの確認メールを待つだけ。
営業日24時間以内に、参加時間や料金などを知らせるメールが届きます。
- planned number of participants
参加人数 - planned date
参加日 日/月/年の順 - Submitter’s name and surname
代表者の名前 - street, house number, flat number
市から後の住所 - postcode
郵便番号 - city
市の名前 - telephone number
電話番号 - e-mail
Eメールアドレス
.
チェックボックスにチェックを入れて(個人情報の利用についての規約)、
………
.
を押すだけ。あ、上のは押してしまっても問題ないですよ〜 ^^
ちなみに返信が来るメールアドレスは、turystyka@polish-pottery.com.pl です。迷惑メールボックスに入ってしまわないように、気を付けてください。
.
絵付け体験をした陶器は貰うことができます。しかし、陶器を焼く必要があるのですぐ持ち帰れません。
発送はポーランド国内のみとなっており、場所によりますが届くまでに1週間かかります。焼いていない陶器をそのまま持って帰ることも可。
.
コースは残念ながら(やっぱり)日本語はありません。外国人の方は英語になるでしょう。でも英語がそんなに分からなくても、見ているだけでなんとなく理解できると思いますよ (o^ ^o)
私が参加した時はポーランド語でしたが、それほど難しいことは言ってなかったのでだいたい理解できました。
案内してくれた女性は英語も話せるようでしたが、その後に案内していたロシア人にはポーランド語で会話!ロシア人はもちろんロシア語。すごい…。
音は確かに似ていると思いますが、私はロシア語を聞いただけではさすがに意味まで分かりません。まだまだだなぁ。
次の記事では実際の工場見学・絵付け体験のようすをお伝えします!
.
Jestem Japończykiem / Japonką
Jestem Japończykiem / Japonką(イェステム ヤポニチェキェム / イェステム ヤポンコン)は「私は日本人(男)です / 私は日本人(女)です」という意味。男性は言いにくいですね。
“Skąd Pan(男)/ Pani(女)jesteś?”(スコンド パヌ / パニ イェシテシ?:出身はどちらですか?)と聞かれたら、こう答えましょう。
Copyright secured by Digiprove © 2016